Keine exakte Übersetzung gefunden für معيارية مثلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch معيارية مثلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The lack of comparability of reports increases investors' need for benchmarking tools such as rating agencies.
    والافتقار إلى إمكانية المقارنة بين التقارير يزيد من حاجة المستثمرين إلى أدوات معيارية، مثل هيئات التصنيف.
  • A variety of key institutional and normative processes (such as globalization) are rapidly and profoundly affecting our world.
    ثمة مجموعة متنوعة من العمليات المؤسسية والمعيارية (مثل العولمة) تؤثر على نحو سريع وعميق في عالمنا.
  • The technological process is conducted while strictly observing a series of normative documents such as the list of the destroyed small arms and light weapons, the inventory of parts prepared for deformation and the inventory of scrap after destruction.
    ويقترن تنفيذ العملية التكنولوجية بالتقيد الصارم بسلسلة من الوثائق المعيارية مثل: قائمة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المدمرة، والقائمة الحصرية بالأجزاء المعدة للتشويه، والقائمة الحصرية للحطام بعد التدمير.
  • While its primary functions are descriptive and explanatory, science also affords guidance on normative goals such as improvements in the human condition, promotion of civil rights, and wiser ways of living.
    وبينما تعد وظائف العلم الأولية وصفية وتفسيرية، فإنه يقدم أيضا الإرشاد بشأن أهداف معيارية مثل تحسين أحوال البشر، وتعزيز الحقوق المدنية، وانتهاج سبل العيش الحكيمة.
  • This standard, like all others in international human rights law, cannot be interpreted subjectively by each individual country without making a mockery of the basic principle.
    وهذا المعيار، مَثلُه مثلُ كافة المعايير الخاصة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، لا يمكن تفسيره بطريقة ذاتية من كل بلد على حدة دون الاستهتار بالمبادئ الأساسية.
  • Many standard programs, such as improved releases of Microsoft Office and Windows 2000 server, will not perform at an acceptable level with the Windows 95 operating system.
    ولن تعمل العديد من البرامج المعيارية، مثل النسخ المحسنة من Microsoft Office وويندوز 2000، في المستوى المقبول مع نظام تشغيل ويندوز 95.
  • The Panel has also called for, among other things, better coordination at normative levels (such as formulation of policies or setting standards), increased efficiencies and coordination among multilateral environmental agreements, greater funding for UNEP and more effective use of the Global Environment Facility by its implementing agencies.
    كما طالب، من جملة أمور، بتنسيق أفضل على المستويات المعيارية (مثل رسم السياسات أو تحديد المعايير)، وبزيادة الكفاءة والتنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وبقدر أكبر من التمويل لليونيب واستخدام أكثر فعالية لمرفق البيئة العالمية من قبل وكالاته المنفذة.
  • While most Parties reported that they had word processing software, they specified the need for standard productivity software such as MS Office, MS Access, ER Mapper, Cosmic, Adobe Acrobat, Corel Draw and Foxpro.
    رغم إشارة معظم الأطراف إلى توافر برامج حاسوبية لمعالجة الكلمات، فقد أوضحوا حاجتهم إلى حاسوبيـة للإنتاجية المعيارية مثـل MS Office، وMS Access، وER Mapper، وCosmic وAdobe Acrobat وCorel Draw وFoxpro.
  • UNEP, in cooperation with other international partners and funding mechanisms (e.g., GEF) may provide normative environmental support (e.g., assessment and dialogue) as well as capacity-building, if requested by all of the affected riparian countries.
    وقد يقدم اليونيب بالتعاون مع الشركاء الدوليين الآخرين آليات التمويل (مثل مرفق البيئة العالمية) الدعم البيئي المعياري (مثل التقييم والحوار) فضلاً عن بناء القدرات إذا طلبت ذلك جميع البلدان النهرية المتضررة.
  • Each of those parts of course includes normative aspects, such as the commitments of the international community, as well as institutional aspects, such as structures to provide frameworks to ensure and monitor the implementation of the commitments undertaken.
    وبطبيعة الحال فإن كل وجـه من تلك الأوجـه يتضمن جوانب معيارية، مثل التزامات المجتمع الدولي، وكذلك جوانب مؤسسية، مثل الهياكل التي توفر الأطر اللازمة لضمان ورصد تنفيذ الالتزامات المتعهـد بها.